技術資料の正確な翻訳には、言語の専門的な知識と専門分野の知識の両方が必要とされます。お客様の技術資料の品質を保つために、FILOSEではネイティブスピーカー、若しくはネイティブスピーカーとほぼ同じレベルの言語力と同時に、専門分野の知識を持つエキスパートをプロジェクトにアサインします。

弊社のローカライズチームはお客様のグローバル プロジェクトを徹底的に調査し、お客様のニーズに従ってカスタマイズされたソリューションを準備いたします。このソリューションとプロセスはプロジェクトのコストを削減しながら、製品を市場に出せるまでの時間を短縮し、その品質を直ちに向上させます。

言語資源の専門に特化

FILOSEのすべての翻訳者と編集者はアサインされる言語について正式な教育を受 けています。こうした言語能力の高い専門家は、同時に特定の業界に関する教育も受けており、翻訳に携わる業界の経験を持っています。また、FILOSEは日本オフィスを通して翻訳者のネットワークを保持しており、翻訳やローカライズプロジェクトのすべての局面での成功をお約束します。

フォーマット及び印刷サポート

たとえ300ページのユーザーマニュアルが画面のスクリーンショットや文章の改善、 複数言語レイアウトののラベルを必要としたとしても、FILOSEでは、経験豊富なマルチリンガルの専門スタッフが、高品質の言語ソリューションの提供を お約束いたします。FILOSEではフリーウェアを用いたソリューションとプロセスを実行します。プロ ジェクトのすべてのメンバーがツールとプロセスを共有して、一貫性のある高品質の結果を提供し、製品を市場に出せるまでの時間を短縮すると同時に30%のコスト削減を実現します。

弊社は無料で使用可能なローカライズツールを使用し、翻訳の用語集のファイルの準備、さまざまなフォーマットやプラットフォームへの対応など、すべての局面でローカライズプロセスを改善します。多言語ウェブサイトはグローバル企業の成功のためには必要不可欠です。FILOSEでは、インターネットによる製品やサービスのマーケティングの重要性を認識しており、そのための専門家のグループを準備しています。このグループはウェブ デザイナー、エンジニア、言語エキスパートで形成され、言語エキスパートには専門分野の翻訳スタッフやコピーライターも含まれます。

FILOSEは、提案書、電子メール、営業マニュアルなど、お客様がグローバルクライアントとビジネスを行うために必要なすべての資料のローカライズを行います。弊社では、グローバル顧客との取引においては、口頭での商談は十分でないと理解しております。工夫を凝らした文書や文化的分析は文書の作成において非常に重要です。熟考された分析により、

言語と国際文化に関する弊社の経験が、お客様のグローバルマーケティングのゴールへ到達するお手伝いをできることを確信いただけます。弊社のプロジェクトマネージャは、御社の担当者様と協業することによって、文化と言語の移行作業をス ムースにします。平行して、弊社のデザインスタッフが資料のフォーマットを行い、ターゲットの言語へと資料を国際化いたします。

翻訳案件依頼のお問い合わせ
無限の可能性を探求しませんか

フィデルテクノロジーズ株式会社

〒150-0002  東京都 
渋谷区  渋谷2−12−12  三貴ビル8F
電話 : +81-3-3351-3160 メール : honyaku@fideltech.com

Fidel Softech Pvt. Ltd.

'The HUB', Lane No. 6,
North Main Road, Koregaon Park,
Pune-411001 (MS). India.
電話 : +91-20-66463200 メール : info@filose.com

Fidel Softech Pvt. Ltd.

Incubex Business Consulting Services,
# 7, 3rd floor, DSR Galleria, Billekahalli Signal,
Bannerghata Road, Bengaluru - 560 076. India.
電話 : +91-80-41425528 メール : info@filose.com