Select Page
Legal Documents Translation Services for the Government Department – Case Study

Legal Documents Translation for the Government Department – Case Study

About the Client :

The client is a prominent government agency responsible for the administration of various government functions, in India.

Project Requirements for Legal Documents Translation Services :

The client is a prominent government agency responsible for inspecting various legal documents related to concerned parties. Since these documents originate from different states across India and are in multiple regional languages, they need to be translated into English for official record-keeping and standardized processing.

It required professional translation services to manage a substantial volume of critical legal and tax-related documents. These translations were essential to ensure clarity, accuracy and compliance with the intricate rules and regulations governing the operations of the Income Tax Department. Given the sensitive nature of the documents involved, it was imperative that the translations not only conveyed the original meaning but also adhered to the specific legal terminologies and frameworks applicable within the jurisdiction of the Income Tax Department.

Project Details of Legal Doc Translation :

Source Languages:
Marathi, Gujarati, Konkani

Target Language:
English

Volume:
Around 50 lakh words, spread across 35,000 pages

Deliverables:
Documents in Word and PDF formats

Challenges :

Low Resolution Scanned Documents

Low-Resolution Scanned Documents

The source files were scanned documents with extremely low resolution. Many words were unclear and barely readable, which made text extraction difficult.

Tight Deadlines

Tight Deadlines

The project demanded a strict two-day turnaround, irrespective of the volume of work, requiring meticulous planning and resource allocation.

Legal Expertise

Legal Expertise

The documents belonged to the legal domain, necessitating precision in language, adherence to legal terminology, and compliance with regulatory requirements.

Handwritten Texts

Handwritten Texts

Many of the documents included handwritten texts, which were often unclear, inconsistent, or difficult to translate. This posed a significant challenge in accurately interpreting and translating the content while ensuring that no critical information was missed.

Language Specific Regulations

Language-Specific Regulations

Each source language had its own grammatical and syntactical rules, making translation a complex and nuanced task.

Solutions Provided to Translate Legal Documents :

To address these challenges, a strategic, multi-faceted approach was implemented. Several key actions were taken to ensure timely and high-quality delivery:

Advanced OCR Technology

Advanced OCR Technology

  • Optical Character Recognition (OCR) tools were used to extract text from scanned documents.
  • The OCR process was fine-tuned to improve clarity and ensure the accuracy of text recognition. This helped overcome the issue of illegible scanned files.
Expert Linguists

Expert Linguists

  • A team of translators with expertise in Marathi, Gujarati and Konkani, along with proficiency in English and legal terminologies, was assigned to the project.
  • They ensured the translations maintained the original meaning, accuracy and compliance with language-specific and legal standards.
Efficient Workflow Management

Efficient Workflow Management

  • The project was divided into smaller, manageable sections and allocated to multiple translators to meet the tight deadline.
  • Simultaneous quality checks and editing processes ensured consistency and error-free translations.
Quality Assurance

Quality Assurance

  • A dedicated quality control team reviewed all translations to ensure accuracy, adherence to legal terminology and consistency with client expectations.
  • The final deliverables were formatted into Word and PDF files as per the client’s requirements.

The translation project was successfully completed and delivered within the stipulated timeframe. Despite the high volume and challenges, Filose team maintained the highest standards of accuracy and quality.

Client Benefited from Legal Document Translation Services :

Accurate legal documents translation services helped the client ensure that all parties involved fully understood their rights and obligations, reducing the risk of misinterpretation.

For corporations operating internationally, translating legal documents into English helped conduct business, ensuring that contracts, agreements and other legal materials are accurately understood by all parties.

Conclusion

This project demonstrated the importance of combining advanced technology with human expertise to deliver high-quality translation services under tight deadlines. By overcoming challenges such as low-resolution scanned files and domain-specific requirements, Filose team ensured client satisfaction and facilitated smooth legal and tax-related operations for the Govt. Department.